Συμπλήρωσε το email σου για να δέχεσαι τις ενημερώσεις του blog μέσω e-mail:
 

Αρχείο μήνα: Μαρτίου, 2005

Μεταφράσεις και επίπεδο χρήσης της Ελληνικής γλώσσας » View Comments
Κάτω από: Technology — Μαρτίου 21st, 2005

Η σωστή χρήση της γλώσσας είναι κάτι που με ενδιαφέρει. Είμαι αρκετά περήφανος που μπορώ και μιλώ μια τόσο όμορφη γλώσσα όπως την ελληνική (όχι δεν έχω εθνικιστικές τάσεις, απλώς μου αρέσει η γλώσσα) άσχετα αν τη μιλώ μέτρια ή καλά. Το έναυσμα για να γράψω την εν λόγω καταχώρηση είναι μια συζήτηση που γίνεται στη λιστα LGU για τον εξελληνισμό του KDE που φυσικά βγήκε εκτός θέματος και τώρα συζητάνε από ποια σκοπιά πρέπει να βλέπει το αντικείμενο μετάφρασης του ένας μεταφραστής

Τα πάντα γίνονται για κάποιο λόγο. Κατα την ταπεινή μου άποψη η μετάφραση γίνεται για να κατανοεί τις λειτουργίες του προγράμματος ένας χρήστης, διαβάζοντας το στη μητρική του γλώσσα. Σίγουρα δεν έβαλα ελληνικά στο GNOME μου για να βελτιώσω το λόγο μου. Έβαλα ελληνικά για να βλέπω τη λέξη «σύνδεση» και όχι τη λέξη «connection».

Αυτόματα γεννάται μια εύλογη ερώτηση. Κάποιοι όροι μπορούν να μεταφραστούν με δυο και περισσότερους τρόπους. Κλασσικό παράδειγμα η μετάφραση της λέξης «patch» (που ‘σαι ρε Νίκο). Ή θα τη μεταφράσουμε ως επίραμμα ή ως μπάλωμα. Τα ελληνικά μου είναι σε ικανοποιητικό επίπεδο, αλλά σίγουρα δεν θα μπορούσα να κάνω το συσχετισμό ότι επίραμμα είναι η αγγλική λέξη patch. Θα μου πεις τώρα ότι όταν το χρησιμοποιήσεις μερικές φορές θα το μάθεις. Ο υπολογιστής, όσο παράξενο και να φαίνεται στα fellow geeks είναι εργαλείο για να κάνεις της δουλειά σου. Μέχρι να φτάσω στη φάση να καταλάβω ότι η λέξη επίραμμα είναι το patch, σημαίνει πρέπει να τη γυρέψω, να ανοίξω πολλά άλλα προγράμματα, γενικά να φάω αρκετή ώρα. Αυτό δεν είναι παραγωγικό, και ο υπολογιστής είναι εκεί για να μας κάνει πιο παραγωγικούς, γενικά πιο efficient.

Ο κ. Σταυρόπουλος σημειώνει:

ΥΓ: Δεν είσαι ο πρώτος που νομίζει ότι μπορεί να φτιάξει την ελληνική γλώσσα σύμφωνα με τα δικά του κριτήρια και να σταματήσει τον βιασμό της από τους Έλληνες. Θυμήσου ότι μόλις τις τελευταίες δεκαετίες έχει σταματήσει ο πόλεμος μεταξύ καθαρεύουσας και δημοτικής. Ο λαός νίκησε και θα συνεχίσει να νικάει, ότι κι αν κάνεις εσύ

Προσπερνώ το ύφος και τον τόνο που είναι γραμμένα, επειδή προτιμώ να επικεντρωθώ στην ουσία. Εν τέλει έχει δίκαιο. Δεν θα μπορέσουμε εμείς να επιβάλουμε στον Έλληνα να μιλά ορθά Ελληνικά (ορθά = γραμματική Τριανταφυλλίδη κτλ), απλώς εμείς είμαστε εδώ για να του δείχνουμε το πρόγραμμα στα ελληνικά και να καταλαβαίνει τι κάνει το κάθε κουμπάκι. Τόσο απλά. Αν στην τελική ενδιαφερόμαστε να διδάξουμε την ορθολογιστική χρήση της Ελληνικής ας γίνουμε φιλόλογοι.

Εννοείται φυσικά ότι δεν πρέπει να φτάνουμε σε εξτρεμισμούς. Οι μεταφράσεις πρέπει να είναι απλές, με προσιτές λέξεις, έτσι όπως ήδη είναι (στο GNOME τουλάχιστο που βλέπω εγώ) με ελάχιστες εξαιρέσεις. Ο λόγος αυτού του άρθρου είναι η κατάργηση των εξαιρέσεων.

Δυστυχώς, δεν έχω ούτε τη γνώση ούτε την ώρα να την αποκτήσω για να βοηθήσω στις μεταφράσεις.

Όλα ήταν ωραία τότε… » View Comments
Κάτω από: Personal Thinking — Μαρτίου 19th, 2005

Μου λείπει εκείνο το συναίσθημα, άλλοι έρωτα το βάφτισαν, εγώ θα το λέω «ζωή». Μιλώ για την αίσθηση μέθης χωρίς αλκόλ, για την πρωτόγνωρη εκείνη ευδιαθεσία, για την άνευ λόγου χαρά, μόνο και μόνο επειδή ήσουν δίπλα μου…

Χαίρομαι, που έστω και για λίγο έδωσες χρώμα στον γκρίζο μου κόσμο

(Αφιερωμένο [μπά, τι μας λες, δεν το κατάλαβε κανένας])

Welcome to Ubuntu Hoary » View Comments
Κάτω από: Technology — Μαρτίου 14th, 2005

Πρόσφατα έπεσε στα χέρια μου ένας φορητός ηλεκτρονικός υπολογιστής και τον φιλοξενώ σπίτι μου. Είναι ένα Toshiba της σειράς Sattelite 2.5ΜΗz 512RAM. Συνεπώς είναι ένα σχετικά σύγχρονο μηχάνημα. Εννοείται ότι όταν το παρέλαβα είχε μόνο γουίνtοους. Αποφάσισα λοιπόν να τρέξω πάνω του Λίνουξ. Ήθελα όμως κάτι που να δουλεύει out of the box και με το καλύτερο πιθανό integration. Αμέσως απέκλεισα τα gentoo επειδή δεν είχα την ώρα/διάθεση να περιμένω όλο τον κόσμο να γίνει compile. Σπίτι χρησιμοποιώ Debian αλλά σε αυτό τον υπολογιστή θα προτιμούσα να βάλω κάτι διαφορετικό έτσι για δοκιμή. Τα fedora/RH τα απέκλεισα τελείως επειδή τα χρησιμοποιούσα αρκετά χρόνια. Είπα λοιπόν να βάλω SuSE 9.2.

Τα εγκατέστησα στο σύστημα μου περιμένοντας να βρει τα πάντα και εγώ απλώς να αλλάξω κάπως τα κουμπάκια στην επιφάνεια εργασίας του GNOME, να περάσω τα e-mails μου και να σετάρω το DSL. Δυστυχώς τίποτε δε δούλεψε με την πρώτη. Έπρεπε να πειράξω κάποια configurations, αλλά δε με πείραξε επειδή ούτε πρώτη φορά ούτε τελευταία. Όταν όμως προσπάθησα να λειτουργήσω το σύστημα, είδα το περιβόητο YaST. Μπήκα λοιπόν στον πειρασμό να διαμορφώσω από εκεί το σύστημα στα μέτρα μου και όχι με τον παλιό καλό τρόπο. Συγχήστηκα. Τόσα πολλά κουμπάκια για να κάνουν τόσα λίγα πράγματα, περιορίζοντας σε αφάνταστα. Τότε σκέφτηκα, «αντί να έχω την εν λόγω διανομή, δε βάζω Debian που θα χρειαστούν την ίδια διαδικασία και θα είναι Debian?». Παράλληλα είδα και το Σίμο να μιλά για τα Ubuntu που μέχρι πρόσφατα δε θα έβαζα, επειδή το θεωρούσα απλά ακόμα ένα Debian based distribution. Εν τέλει εγκατέστησα το Ubuntu Hoary. Όλα ήταν τέλεια, τα πάντα δούλεψαν αμέσως και μέχρι τώρα που σας μιλώ δε χρειάστηκε να ανοίξω text editor. Είναι όπως το Debian που έχω στημένο σπίτι, λες και έπιασαν όλες τις ρυθμίσεις που έκανα και το ονόμασαν Ubuntu. Καιρός ήταν να δούμε κάτι τέτοιο (δεν εννοώ τις ρυθμίσεις μου σε μια εφαρμογή, αλλά μια εφαρμογή που να δουλεύει με την πρώτη χωρίς μαζοχισμούς – η μαζοχισμοί είναι για τον Γιώργο στο BSD και τον Γιάννη στο Gentoo)

Τα συγχαρητήρια μου στην Ελληνική Ομάδα Εξελληνισμού.

Και κάτι σχετικά άσχετο. Είχε ένα μικρό πρόβλημα στο gdm, μόλις έστειλα την απορία αμέσως είχα απάντηση, και διορθώσανε το πρόβλημα. Ένα απλό παράδειγμα που δείχνει πόσο λάθος έχει η Ευγενία, και πόσο πολύ έχασε το νόημα της κοινότητας ανοιχτού λογισμικού.

Ευχαριστώ παιδιά

Gnome, μπανάνες και Νίκος » View Comments
Κάτω από: Technology — Μαρτίου 11th, 2005

Οι απόψεις του Αστέρη με βρίσκουν απόλυτα σύμφωνο.

Επίσης:
Το Gnome κατά την άποψη μου έδρασε βεβιασμένα, όπως κι εμείς. Η λέξη «μπανανία» κάνει να χρησιμοποιείται μόνο στους καφενέδες (ή από τον Κληρίδη), πόσο μάλιστα όταν μιλάνε για την ΕΕ τα Αμερικανάκια.

Θεωρώ τον αποκλεισμό του ιστολογίου του Νίκου από τον Πλανήτη ΕΛ/ΛΑΚ παντελώς άδικο. Ευτυχώς έχουμε το δικαίωμα έκφρασης των απόψεων μας και δεν ακολουθούμε μια συγκεκριμένη γραμμή (από το gnome.org πχ) σαν αρνιά. Αυτό πρέπει να είναι σεβαστό. Αλλά και έτσι να μην ήταν, δεν υπέπεσε στην αντίληψη μου κάποια κατηγορία για την επικείμενη έκδοση του Gnome από τον Νϊκο.

Σίμο, σε εκτιμώ και εσένα και τη δουλειά σου, δεν είναι κάτι προσωπικό, ελπίζω να μην υπάρξουν παρεξηγήσεις. Απλά διαφωνώ με την απόφαση σου, και το σωστό ήταν να το πω. Σου τα λέω αυτά με πολύ καλή διάθεση, δεν είναι επίθεση. Στο ίδιο «στρατόπεδο» είμαστε έτσι κι αλλιώς.

Καλό απόγευμα